I'm just registering our beautiful daughter's birth today, so we've finally decided on a middle name.
We're going to call her Anya Mayrah Fickling Mackenzie, which would be great in Scrabble. Here's the backstory.
'Anya' is a Russian variant of 'Anna', which derives from the Hebrew 'Hannah' meaning 'graceful'.
We waited until she was born before deciding on it definitively, but as soon as we saw her we knew she was definitely an Anya.
'Mayrah' is an Aboriginal word, meaning 'spring wind'. Typically, Australian baby naming books and websites just say that a name is Aboriginal and leave it at that - which, given the 600-odd Aboriginal languages and dialects, is a bit like saying a name is Eurasian.
But I can see the difficulty of working these things out, given how patchily European Australia kept records of this country's indigenous people before it drove most of them away from their culture and language.
As far as I can see, 'Mayrah' first gets mentioned in English in 'Australian Legendary Tales', an 1890s collection of Aboriginal stories by Katherine Langloh Parker - the full text of the story it appears in is here.
She lived, and seems to have collected her stories, around the Narran River in northern New South Wales, close to Lightning Ridge, where the main clan was the Yuwaalaraay. So I'm going to go with that. Read the rather lovely story to get a better context for the meaning.
As for the surname, we both like our own surnames and didn't merge them when we got married, so we're going to give Anya both of them, unhyphenated in the Spanish fashion.
Kate likes 'Mayrah' so much that don't be too surprised if you catch her using it as a first name from time to time.
No comments:
Post a Comment